Selección de poemas
De Zanasis Jatsópulos
Selección y traducción de Vicente Fernández González
Publicado en la Revista ETC nº 6
Con el quebrado hálito del tiempo
a Vicky
Áspera quietud
Monte de un instante impenetrable
Y nosotros a los pies
Con la plegaria en los labios
De una silente deidad
Cruzamos intempestivos
La penitencia del silencio
El fragor de las esquilas conduce el sendero
Escuchamos
Pasos de generaciones trazaron el surco
Bajando la garganta
(La flora ha conservado íntegro el tiempo)
Personas y animales
Su hablar llega hasta aquí
Su escucha a nuestro oído
Restos de animales
En la tierra y el barranco
Donde no puede manada
Humana descolgarse
Hablan tras las huellas
De la monocromía del esquisto
Y del eco seco de la espinas
Hasta los matices del día
Al subir
Estos se apagan
El vaho de la roca
Dura geometría de la sal
(Planos de mil olas)
Con el quebrado hálito del tiempo
Enlaza desnudando
El habla de la roca
Con agujas del mar
En el filo de la memoria
Tiene un dios sus soledades
Pero los pies conocieron el escabroso
Sendero en el transcurso de las horas
Allí llegamos
A la estival ausencia del antiguo arroyo
El lecho habla del tiempo
(Cantos rodados, troncos gastados por el agua)
Y del sol
(Señales de piedra sin tallar)
Allí respiramos buscando una
Pausa en la enfermedad
Que tantos años ya nos minaba
El ritmo de la sangre
Recuperó el instante la salud
Descabalgamos
Era yo una piedra que arrojaron lejos y cayó
Eras una piedra que arrojaron lejos, a mi lado
Sopla viento
Cual pastor en su rebaño de olas
Silba y ellas obedecen
Lanzando a diestra y siniestra las caniculares
Islas, a conducir con
Sus ladridos las aguas


