Nueve Sonetos de Shakespeare
Álvaro García (Málaga, 1965) ha seleccionado y traducido nueve sonetos de Shakespeare que, si en el original siempre tuvieron vigor e intemporalidad, revelan aquí la posibilidad de ser además naturalmente actuales en castellano.
Parte confesada del laboratorio del libro del propio Álvaro Ser sin sitio (2014), nos parece la selección más viva y vivamente traducida de estos sonetos. Ajustadas la selección y la traducción, destilan un objeto poético de impacto, una apreciación memorable.
Álvaro García nos habla de Nueve Sonetos de Shakespeare editado por El toro celeste
Biografía de Álvaro García:
Poeta, ensayista y traductor español nacido en Málaga en 1965.
Doctor en Teoría de la Literatura, es un gran exponente de la poesía española contemporánea.
Obtuvo en 1989 el Premio Hiperión por su libro “La noche junto al álbum”, y en 2011 el Premio Internacional de Poesía
Loewe en su edición XXIV por su libro “Canción en blanco”, compuesto por un canto al amor, la muerte y el paso del tiempo.
Su obra ha aparecido en diversas antologías como La nueva poesía, La lógica de Orfeo, 10 menos 30, Poesía española
reciente, La generación de los 80 y Cambio de siglo.
Es autor, además, de “Intemperie” en 1995, “Para lo que no existe” en 1999, por el que fue finalista del Premio Nacional de
Poesía, “Caída” en 2002 y “El río de agua” en 2005. Como ensayista ha publicado Poesía sin estatua y Ser y no ser en
poética en el año 2005. Ha traducido, entre otros, libros de Philip Larkin, Wystan Hugh Auden, Margaret Atwood,
Rudyard Kipling y Kenneth White.
Valoraciones
No hay valoraciones aún.